حقوق الطفل

Primary tabs

Caselaw

كان هذا التقاضي للمصلحة العامة ردًا على الحريق الذي اجتاح مدرسة اللورد كريشنا الثانوية في منطقة كومباكونام. كانت مدرسة Lord Krishna Middle School مدرسة خاصة تضم حوالي 900 طالبًا. اندلع حريق في المطبخ المجاور، مما أدى في النهاية إلى سقوط سقف من القش لمبنى المدرسة، مما أسفر عن مقتل 93 طفلاً بداخله. عندما وصل رجال الإطفاء إلى مكان الحادث، وجدوا أن المدرسة كانت معطلة بشكل خطير. تطلبت قوانين البناء البلدية من المدرسة أن تكون معتمدة كل عامين، لكن مدرسة Lord Krishna Middle School كانت متأخرة بثلاث سنوات ولديها العديد من الانتهاكات الخطيرة للقانون.

Ce litige d'intérêt public était une réponse à l'incendie qui a balayé l'école secondaire Lord Krishna dans le district de Kumbakonam. Lord Krishna Middle School était une école privée avec environ 900 élèves. Un incendie s'est déclaré dans la cuisine à proximité qui a finalement touché le toit de chaume du bâtiment de l'école, qui est tombé et a tué 93 enfants à l'intérieur. Lorsque les pompiers sont arrivés sur les lieux, ils ont constaté que l'école était gravement hors service.

Este caso de litigio de interés público fue la respuesta al incendio que arrasó con la escuela secundaria Lord Krishna Middle School del distrito de Kumbakonam.  Lord Krishna Middle School era una institución privada a la que concurrían aproximadamente 900 alumnos.  El incendio se inició en la cocina vecina y luego se extendió por el techo de paja del edificio de la escuela, que se derrumbó matando a los 93 niños y niñas que se encontraban adentro.  Cuando los bomberos llegaron al lugar se dieron cuenta de que la escuela estaba lejos de cumplir la normativa.  Los códigos de construcción mun

This public interest litigation case was a response to the fire that swept through Lord Krishna Middle School in the Kumbakonam District.  Lord Krishna Middle School was private school with approximately 900 students.  A fire started in the kitchen nearby that eventually caught the thatched roof of the school building, which fell and killed 93 children inside.  When the firefighters arrived on scene, they noted that the school was severely out of code.  Municipal building codes required the school to be certified every two years, but Lord Krishna Middle School was three years delinquent and

الجهة المدعية في هذه القضية هي مارتينا فيرا روجاس ووالديها. تعاني مارتينا من متلازمة لي، وهي حالة عصبية وعضلية تتطلب رعاية وعلاجًا شاملين. حصل والدا مارتينا على بوليصة تأمين صحي مع شركة تأمين خاصة تسمى إيزابري ماس فيدا (Isapre MasVida) تضمنت تغطية خاصة للأمراض المستعصية والعلاج في المنزل. في عام 2010، أُخبرت مارتينا أن العلاج في المنزل لن يتم تضمينه بعد الآن في الأمراض المزمنة وفقًا للائحة جديدة (المنشورIF / رقم 7)، في ذلك الوقت، من هيئة الإشراف على الصحة.

La partie demanderesse dans cette affaire est Martina Vera Rojas et ses parents. Martina est atteinte du syndrome de Leigh, une maladie neurologique et musculaire qui nécessite des soins et un traitement approfondis. Les parents de Martina ont souscrit une police d'assurance maladie auprès d'une compagnie d'assurance privée appelée Isapre MasVida, qui comprenait une couverture spéciale pour les maladies graves et le traitement à domicile.

La peticionaria en este caso fue Martina Vera Rojas y sus padres. Martina padece el síndrome de Leigh, una enfermedad neurológica y muscular que requiere de extensos cuidados y tratamiento. Los padres de Martina contrataron una póliza de seguro de salud de una compañía de seguros privada llamada Isapre MasVida que incluía cobertura especial para enfermedades catastróficas y tratamiento en el domicilio. En 2010, Martina fue informada de que no se incluiría más el tratamiento en el domicilio para enfermedades crónicas, conforme a una nueva disposición (Circular IF/No.

The Plaintiff in this case is Martina Vera Rojas and her parents. Martina has Leigh Syndrome, a neurological and muscular condition that requires extensive care and treatment. Martina’s parents took out a health insurance policy with a private insurance company called Isapre MasVida that included special coverage for catastrophic illnesses and at-home treatment. In 2010, Martina was told that at-home treatment would no longer be included for chronic illnesses pursuant to a new regulation (Circular IF/No. 7), at the time, from the Superintendence of Health.

في مطلع عام 2016، أصدر المشرف العام بالوكالة تعميمًا يطالب بموجبه  المتعلّمين بتقديم شهادات ميلادهم إلى إدارة المدرسة، مشيرًا إلى أن المتعلمين غير القادرين على تقديم شهادات ميلادهم لن يتلقوا أي تمويل. أجبر هذا الأمر المدارس على استبعاد الأطفال غير المسجلين أو السماح بإبقائهم والاضطرار إلى تخصيص مواردها الشحيحة أصلًا. وعلى الرغم من أن التعميم طالب بتقديم شهادات الميلاد، إلا أن المدارس عمليًا استبعدت أيضًا الأطفال غير المواطنين الذين تعذّر عليهم تقديم تصاريح تسمح لهم بالإقامة في البلاد.

Au début de 2016, le surintendant général intérimaire a publié une circulaire exigeant que les apprenant-e-s présentent leur certificat de naissance à la direction de l’école.  Les apprenant-e-s qui ne pouvaient pas présenter leur certificat de naissance ne recevraient plus de financement.  Les écoles étaient ainsi obligées d’exclure les enfants sans papiers ou de leur permettre de rester tout en répartissant les ressources déjà maigres.  Même si la circulaire exigeait la présentation de certificats de naissance, dans la pratique, les écoles excluaient aussi des enfants étrangers qui ne pou