حقوق الأرض والموارد الطبيعية

Primary tabs

Caselaw

Tras extensos procedimientos legales que tuvieron lugar en Tanzania, en 2012 se presentó esta comunicación ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (el Comité). El caso se refiere a la situación de dos viudas de ese país (E.S. y S.C.) que, bajo el derecho sucesorio consuetudinario de Tanzania, fueron denegadas el derecho de heredar o administrar los bienes de sus maridos fallecidos. En consecuencia, fueron desalojadas de sus viviendas, junto con sus hijos menores, por parte de sus suegros.

Following extensive legal proceedings in Tanzania, this communication was submitted before the Committee on Elimination of Discrimination against Women (Committee) in 2012. The case concerns the plight of two widows in Tanzania (E.S. and S.C.) who, under Tanzania’s customary inheritance law, were denied the right of inheriting or administering the estates of their late husbands. Thereafter they were, along with their minor children, evicted from their homes by their in-laws.

The Xákmok Kásek indigenous community, who has originally lived in the Paraguayan Chaco area, filed a petition before the Inter-American Court of Human Rights requesting acknowledgement of their traditional territory. Paraguay sold and split up the land without taking into consideration the indigenous population. The Salazar ranch was founded in the land that had been the home of the Xákmok Kásek community for years.  The community’s ability to survive and to develop its way of life was restricted, and the State failed to fulfill its duty to guarantee the community’s territorial rights.

La Comunidad Indígena Xákmok Kásek, originariamente del área del Chaco Paraguayo, reclamó ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos el reconocimiento de  su territorio tradicional.  Paraguay vendió y dividió estas tierras sin consideración de las poblaciones indígenas.  La Estancia Salazar se fundó en la tierra donde por años vivió la a Comunidad Xákmok Kásek y en esta Estancia, se limitó la capacidad de la comunidad a subsistir y desarrollar su modo de vida, además de la omisión del Estado en su deber de garantizar los derechos territoriales de la comunidad.

Individuos y comunidades de la etnia indígena Diaguita, habitantes de la cuenca alta del río Huasco, de la Región de Atacama en Chile, presentaron una acción de protección de garantías constitucionales contra Compañía Minera Nevada SpA, (subsidiaria de la empresa Canadiense Barrick Gold) y contra la Comisión de Evaluación Ambiental en Chile.

Diaguita communities and individuals living in the Huasco river's high basin, in the Atacama region of Chile, filed an action to protect constitutional rights against Compañía Minera Nevada SpA (a subsidiary of Canada-based Barrick Gold) and the Comisión de Evaluación Ambiental (Chile's government agency dealing with environmental issues).

The petitioners are an Israeli Arab couple who wanted to build their house in the settlement of Katsir in Israel. Their request was rejected as they were Arabs and as the lands on which the settlement of Katzir was built were designed exclusively for Jews. Indeed, these lands were allocated by the State of Israel to the Jewish Agency for Israel which in turn transferred it to an agency that only sold plots to Jews. The petitioner claimed that the policy according to which settlements are established exclusively for Jews violates the principle of equality.

Los peticionarios son una pareja árabe/israelí que deseaba construir su casa en el asentamiento de Katzir, en Israel. Su solicitud fue rechazada porque eran árabes y las tierras en las que se construyó el asentamiento de Katzir habían sido designadas exclusivamente para judíos. Concretamente, las tierras eran asignadas por el Estado de Israel a la autoridad denominada "Jewish Agency for Israel", la cual las transfería a un organismo que vendía terrenos solamente a judíos.

El pueblo Saramaka, descendiente de esclavos africanos auto liberados, habita su territorio tradicional de Surinam desde principios del siglo XVIII. Esta comunidad no indígena vive tradicionalmente de la pesca, la caza y el trabajo con la madera, y su relación con la tierra no es solamente económica, sino también espiritual y cultural. En 1986, Surinam adoptó una nueva constitución en la que se especificó que todos los recursos naturales y las tierras sin título de propiedad pertenecían al Estado.

The Saramaka people, descendants of self-liberated African slaves, have been living on their traditional territory in Suriname since the early 1700s. This non-indigenous community lives in a traditional way by fishing, hunting and woodworking, and their relationship with the land is more than economic, but also spiritual and cultural. In 1986, Suriname adopted a new Constitution specifying that all non-titled lands and natural resources belonged to the State.