Igualdad y no discriminación

Solapas principales

Caselaw

Patricia Mansilla Martínez, diputada de la Asamblea Legislativa Plurinacional, presentó una acción de inconstitucionalidad abstracta contra los artículos 56, 58, 245, 250, 254, 258, 263, 264, 265, 266, 269, 315 y 327 del Código Penal por ser discriminatorios contra la mujer. La Corte no consideró la constitucionalidad de los artículos 254, 315 o 317, debido a que ya no están vigentes. 

Liliane Gröninger presentó esta Comunicación ante el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en nombre propio, el de su marido y su hijo, Erhard Gröninger, quien tiene discapacidades.

Liliane Gröninger presented the communication before the Committee on the Rights of Persons with Disabilities on behalf of herself, her husband and her son, Erhard Gröninger, a person with disabilities.   Mrs. Gröninger argues Germany violated Article 3 (General principles), Article 4 (General obligations), Article 8 (Awareness –raising) and Article 27 (Work and employment) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (The Convention), through legislation that failed to promote Mr. Gröninger participation in the labor marker.

The Xákmok Kásek indigenous community, who has originally lived in the Paraguayan Chaco area, filed a petition before the Inter-American Court of Human Rights requesting acknowledgement of their traditional territory. Paraguay sold and split up the land without taking into consideration the indigenous population. The Salazar ranch was founded in the land that had been the home of the Xákmok Kásek community for years.  The community’s ability to survive and to develop its way of life was restricted, and the State failed to fulfill its duty to guarantee the community’s territorial rights.

La Comunidad Indígena Xákmok Kásek, originariamente del área del Chaco Paraguayo, reclamó ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos el reconocimiento de  su territorio tradicional.  Paraguay vendió y dividió estas tierras sin consideración de las poblaciones indígenas.  La Estancia Salazar se fundó en la tierra donde por años vivió la a Comunidad Xákmok Kásek y en esta Estancia, se limitó la capacidad de la comunidad a subsistir y desarrollar su modo de vida, además de la omisión del Estado en su deber de garantizar los derechos territoriales de la comunidad.

The petitioners are an Israeli Arab couple who wanted to build their house in the settlement of Katsir in Israel. Their request was rejected as they were Arabs and as the lands on which the settlement of Katzir was built were designed exclusively for Jews. Indeed, these lands were allocated by the State of Israel to the Jewish Agency for Israel which in turn transferred it to an agency that only sold plots to Jews. The petitioner claimed that the policy according to which settlements are established exclusively for Jews violates the principle of equality.

Los peticionarios son una pareja árabe/israelí que deseaba construir su casa en el asentamiento de Katzir, en Israel. Su solicitud fue rechazada porque eran árabes y las tierras en las que se construyó el asentamiento de Katzir habían sido designadas exclusivamente para judíos. Concretamente, las tierras eran asignadas por el Estado de Israel a la autoridad denominada "Jewish Agency for Israel", la cual las transfería a un organismo que vendía terrenos solamente a judíos.

El Comité analizó tres temas acerca del derecho de los romaníes a la vivienda en Portugal: “las difíciles y precarias condiciones de vivienda de una gran parte de la comunidad romaní”; “el alto número de familias romaníes que vive en asentamientos marginados”; y “la condición inadecuada de los programas de realojamiento para la comunidad romaní en términos de su composición familiar, hábitos culturales y formas de vida”.

The Committee analyzed three issues regarding the right of Roma to housing in Portugal: the “precarious and difficult housing conditions for a large part of the Roma community”; “the high number of Roma families that live in segregated settings”; and “the inadequacy of re-housing programmes for the Roma community in terms of their family composition, cultural habits and ways of life”.

Las actividades de reciclaje en Colombia han sido tradicionalmente realizadas por sectores de la sociedad extremadamente pobres y marginados, que recuperan  residuos inorgánicos s de los rellenos  o en las calles  para transportarlo y venderlos como material reciclable, a bodegas informales e intermediarias de la industrian nacional o multinacional, por modestas sumas. Sin embargo, durante la década pasada el reciclaje se convirtió en una actividad más lucrativa, y las compañías de recolección de res