COVID-19: From the Frontlines

COVID-19 and Human Rights banner

Learn about the advocacy and demands from our members in the wake of the COVID-19 pandemic:   

 

نعم ولا. بينما يعد تعميق التعاون بين الشبكة العالمية ومجموعة متزايدة من الحلفاء المعنيون بأعمال المناصرة حول إلغاء الديون، بينما يعد نصراً صغيراً للأعضاء، فإن جهود المناصرة لم تؤد للأسف سوى لبعض المكتسبات الصغيرة للمجتمعات حو العالم، مع انتهاء الاجتماعات السنوية دون حلول ملموسة، ومع رفض صندوق النقد الدولي والأطراف الأخرى المعنية بالإقراض الوقوف على حلول وسط. من المتوقع أن تتدهور أزمة الديون أكثر مع إعلان المزيد من الدول قريباً للعجز عن سداد أقساط الديون. ثمة حاجة مُلحّة إلى قيام الدول بالحشد والدفع بإلغاء الديون وبأشكال الإغاثة الأخرى، بما يشمل تفعيل بنود العمل الجماعي في عقودها الخاصة بالأذون

Oui et non. Si l'approfondissement de la collaboration entre le Réseau-DESC et un nombre croissant d'allié-e-s travaillant sur la défense de la dette a été une petite victoire pour les membres, les efforts de plaidoyer ont malheureusement donné peu de victoires immédiates pour les communautés du monde entier, les assemblées annuelles se terminant sans aucune solution tangible et le Fonds monétaire international et les autres créanciers refusant tout compromis. Les crises de la dette devraient s'aggraver, car de plus en plus de pays sont sur le point de faire défaut. Il est urgent que les pays se mobilisent et fassent pression pour l'annulation de la dette et d'autres formes d'allègement, y compris des clauses d'action collective dans leurs contrats d'obligations.

Sí y no. Si bien la profundización de la colaboración entre la Red-DESC y un conjunto cada vez mayor de aliados que trabajan haciendo incidencia alrededor del tema de la deuda fue una pequeña victoria para los miembros, los esfuerzos de incidencia lamentablemente produjeron pocos logros inmediatos para las comunidades de todo el mundo; y las reuniones anuales terminaron sin soluciones tangibles mientras que el Fondo Monetario Internacional y otros acreedores se niegan a transigir. Se espera que las crisis de la deuda se disparen a medida que más y más países estén a punto de incumplir. Existe una necesidad urgente de que los países se movilicen e impulsen la cancelación de la deuda y otras formas de alivio, incluidas las Cláusulas de Acción Colectiva en sus contratos de bonos.

Malgré les sérieux avertissements de la communauté scientifique et les appels urgents des mouvements sociaux, des peuples autochtones et de la société civile sur le besoin urgent d'agir à l'échelle requise pour une planète vivable, la COP26 n'a pas tenu ses promesses.

على الرغم من التحذيرات الجادة التي أطلقها المجتمع العلمي أو النداءات العاجلة التي وجهتها الحركات الاجتماعية والشعوب الأصلية وهيئات المجتمع المدني بشأن الحاجة الملّحة للعمل على المستوى المطلوب من أجل كوكب صالح للسكن، لم يفِ المؤتمر السادس والعشرون للأطراف في اتفاقية تغيّر المناخ بوعوده.

A pesar de las graves advertencias por parte de la comunidad científica y de los urgentes llamamientos de los movimientos sociales, los pueblos indígenas y la sociedad civil sobre la urgente necesidad de tomar medidas adecuadas para lograr un planeta habitable, la COP26 no cumplió con sus compromisos.

Despite grave warnings from the scientific community and urgent calls from social movements, Indigenous Peoples and civil society on the urgent need to act at the scale required for a livable planet, COP26 failed to deliver. Powerful global north countries, and transnational corporations (via their influence over the process), protected their interests and elevated market mechanisms over the real needs of people on the frontlines of the climate crisis.

استضافت الشبكة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السابع والعشرين من أبريل/نيسان 2021 مناقشة على الإنترنت تناولت الحقوق في الأرض. فقد عُقد اجتماع افتراضي ضم ما يزيد على خمسين عضوًا من شتى أنحاء أفريقيا وآسيا وأميركا اللاتينية والشرق الأوسط وأوروبا وأميركا الشمالية بغية عرض التجارب والتعلّم منها وتعزيز التحليل المشترك والسرود المشتركة بشأن الأرض، والمظالم التاريخية والأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان والبيئة المتصلة بالأرض.

Le 27 avril 2021, Le Réseau-DESC a co-organisé une discussion en ligne sur les droits fonciers. Plus de 50 membres d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine, du Moyen-Orient, d'Europe et d'Amérique du Nord se sont réunis virtuellement pour apprendre des expériences de chacun et renforcer les analyses et les récits communs sur la terre, les injustices historiques et les causes structurelles des violations des droits humains et de l'environnement liées à la terre.

El 27 de abril de 2021, la Red-DESC coorganizó un debate en línea sobre los derechos a la tierra. Más de 50 representantes de organizaciones miembro de África, Asia, América Latina, Oriente Medio, Europa y América del Norte se reunieron virtualmente para aprender de las experiencias mutuas y fortalecer el análisis compartido y las narrativas comunes sobre la tierra, las injusticias históricas y las causas estructurales de las violaciones de los derechos humanos y del medio ambiente relacionadas con la tierra.

On 27 April 2021, ESCR-Net co-hosted an online discussion on land rights. Over 50 members from across Africa, Asia, Latin America, the Middle East, Europe and North America, convened virtually to learn from each other’s experiences and strengthen shared analysis and common narratives on land, historical injustices and the structural causes of human rights and environmental violations related to land. The Networkwide Project on Environment & ESCR, Women & ESCR Working Group and the Economic Policy Working Group led on coordinating the virtual event.