Droit à la vie

Onglets principaux

Caselaw

La petición en esta Demanda de Interés Público (PIL) citaba información de los estados de Uttar Pradesh, Bihar y Maharashtra acerca de prácticas gubernamentales sobre esterilización femenina que carecían de la debida consejería o consentimiento informado, y de cuidado pre y post operatorio, e incluían condiciones quirúrgicas antihigiénicas y sin uso de anestesia, esterilización de menores, coerción y crueldad.

The petition in this public interest litigation (PIL) case cited data from the States of Uttar Pradesh, Bihar, and Maharashtra, regarding government practices regarding female sterilization, which lacked counseling or informed consent, lacked pre- and post-operative care, and included unhygienic and un-anesthetized operating conditions, sterilization of minors, coercion and cruelty.  The PIL requested the Court to direct the state governments to comply with the Ministry of Health and Welfare’s Guidelines on Standards of Female Sterilization, enacted in October 1999 (“the Guidelines”).

La comunidad Sawhoyamaxa ha vivido históricamente en el Chaco paraguayo. En 1991, la comunidad inició ante el Estado un proceso reclamando las tierras al haberse visto obligada a abandonarlas. El 15 de mayo de 2001 Tierraviva, organización miembro de la Red-DESC, presentó una petición a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. La Comisión remitió el caso a la Corte Interamericana de Derechos Humanos el 3 de febrero de 2005.

The Sawhoyamaxa Community has historically lived in the Paraguayan Chaco. In 1991, the Community started a domestic claim to regain its lands after being forced to leave them. On May 15th, 2001, ESCR-Net Member, Tierraviva, submitted a petition to the Inter-American Commission of Human Rights. The Commission referred the case to the Inter-American Court of Human Rights on February 3rd, 2005.

Mark Keenan recibió tratamiento psiquiátrico intermitente desde que tenia  21 años. A los 28 años, Keenan fue ingresado en la cárcel, inicialmente al centro de salud de la prisión. Se hicieron varios intentos de transferirlo a donde se encuentra la población carcelaria en general, pero su salud mental empeoró cada vez más. Tras un intento de transferencia, asaltó a dos guardias y su sentencia se incrementó en veintiocho días. Al día siguiente Keenan se ahorcó.

Mark Keenan received intermittent psychiatric treatment since the age of 21. At 28, Keenan was admitted to prison, initially to the prison health center. Several attempts were made to transfer him to the general population, but his mental health worsened each time. Following a transfer attempt, he assaulted two guards and his sentence was increased by twenty-eight days. The next day Keenan hung himself.

Tres ciudadanos kenianos que utilizan medicamentos anti-retrovirales genéricos y viven con VIH o SIDA impugnaron la constitucionalidad de la Ley Anti-falsificación de Kenia de 2008. Los litigantes sostuvieron que la Sección 2 de la ley confunde medicamentos genéricos con medicinas falsificadas y, si es que se aplica, la ley impondría sanciones civiles y penales a los fabricantes de medicamentos genéricos, restringiendo severamente el acceso a medicamentos asequibles en Kenia.

Three Kenyan citizens using generic anti-retroviral medications and living with HIV or AIDS challenged the constitutionality of Kenya’s Anti-Counterfeit Act of 2008.  The petitioners argued that Section 2 of the Act confused generic drugs with counterfeit medicine and if implemented, the Act would inflict civil and criminal penalties on generic medicine manufacturers and severely restrict access to affordable medicine in Kenya.

Este caso del Tribunal Supremo fue iniciado con el apoyo de Hakijamii, una organización de derechos humanos con sede en Nairobi que es miembro de la Red-DESC desde 2005. El caso surgió de un pedido de más de mil personas desalojadas de sus hogares ubicados en seis comunidades conocidas comúnmente como Medina, municipalidad de Garissa.

This High Court case was brought with the support of Hakijamii, a human rights organization based in Nairobi that has been a member of ESCR-Net since 2005; and stemmed from the request of more than 1,000 individuals, evicted from their homes located in six communities commonly known as the Medina Location of Garissa municipality.