إنفاذ الشبكة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

Primary tabs

Caselaw

Ocho mujeres, todas miembros de la comunidad romaní de Eslovaquia, recibieron tratamiento ginecológico y obstétrico en Eslovaquia oriental. Luego de este tratamiento, ninguna de las ocho mujeres pudo volver a concebir. Las mujeres recordaron que se les había pedido que firmaran unos documentos antes de ser dadas de alta del hospital, pero no pudieron identificar el contenido de los documentos que firmaron. Abogados del Centro de Derechos Civiles y Humanos, en representación de las mujeres afectadas, solicitaron copias de las historias clínicas.

Durante la construcción de un oleoducto en Myanmar por parte de Unocal, empresa estadounidense productora de petróleo y gas, ésta contrató al ejército de dicho país para que lleve a cabo tareas de seguridad en la obra. Los pobladores locales de la zona en la que se estaba construyendo el oleoducto denunciaron que el ejército los sometió a desalojos forzosos, los obligó a trabajar en el proyecto, y cometió violaciones, asesinatos y torturas.

During Unocal's construction of an oil pipeline in Myanmar, it hired Myanmar's military for security while the pipeline was built. The villagers in the area where the pipeline was being constructed alleged the military forcefully evicted them, forced them to work on the project and raped, murdered and tortured them.

Eight women, all members of the Roma community in Slovakia, received gynaecological and obstetric treatment in eastern Slovakia. After this treatment, all eight women were unsuccessful in conceiving again. The women recalled being asked to sign documents prior to discharge from the hospital, but they were unable to identify the contents of the documents they signed.

Naz Foundation India, una organización no gubernamental comprometida con el tratamiento y prevención del VIH/SIDA, presentó una demanda de interés público ante el Tribunal Superior de Nueva Delhi cuestionando la constitucionalidad del art. 377 del Código Penal de la India, el cual declara ilegal todo acto sexual "antinatural", definido como todo aquel diferente de la relación sexual heterosexual. El Tribunal Superior desestimó la presentación original de 2004 por falta de hechos o antecedentes que justificaran la acción judicial.

The Naz Foundation India, a non-governmental organization committed to HIV/AIDS intervention and prevention, filed a public interest litigation in the Delhi High Court challenging the constitutionality of Section 377 of the India Penal Code, which makes it illegal to engage in any "unnatural" sexual act, defined as sex other than heterosexual intercourse. The Delhi High Court dismissed the original writ of petition in 2004 for lack of a cause of action.

Una de las funciones de la Corte Constitucional de Colombia es revisar las acciones de tutela. La Corte revisa todos los años una pequeña porción de las más de trescientas mil acciones de tutela resueltas por los tribunales inferiores; el 36% de dichas acciones se relacionan con el derecho a la salud, según datos proporcionados para 2005 por la Oficina de la Defensoría del Pueblo de Colombia. La sentencia T-760 de 2008 acumuló 22 acciones de tutela.

The Colombian Constitutional Court has among its functions the review of tutela actions. The Court annually reviews a small proportion of the more than 300,000 tutela actions resolved by lower judges; 36% of which are related to the right to health according to data of the Colombian Ombudsman's Office for 2005. Decision T-760 of 2008 accumulated 22 of these cases. However, the Court did not limit itself to reviewing and resolving these individual cases.

La ciudad de Johannesburgo buscaba desalojar a hombres, mujeres y niños de dos edificios en el centro de la ciudad de Berea. Esta medida formaba parte de una política general de evacuación formulada bajo la Estrategia de Regeneración del Centro de la Ciudad de Johannesburgo, en la que los desalojos se llevaban a cabo de noche y sin aviso previo, conforme a leyes y disposiciones del régimen del Apartheid. La ciudad adujo que las condiciones de vida no eran higiénicas y creaban peligros de incendio, pero se negó a ofrecer a los ocupantes viviendas alternativas.

The state of Punjab enacted a law to prevent rickshaw pullers from being exploited by middlemen. It created a program whereby rickshaw pullers would be given an interest-free loan to buy their own rickshaws, and the state issued licenses to the owners to make sure the law was enforced.  Only the owners could pull the newly purchased rickshaws, and licenses would not be issued or would be revoked if the state learned that someone else was pulling the rickshaw.