Hungary

Primary tabs

Caselaw

هنغاريا تؤيد حق نساء الروما في المساواة في المؤسسات الصحية

في شباط/فبراير 2016، وضعت امرأة من الروما مولودها في مستشفى حكومي في ميشكوليتس، شمال شرق هنغاريا. وأثناء المخاض كانت تصرخ من الألم فصاحت القابلة بها وهددتها قائلة "إن صرخت مجددًا سأضع الوسادة على وجهك". لكن حينما اعتذرت المرأة من الطبيبة، هددتها مجددًا قائلة " إن صرخت مرة أخرى سأستدعي الطبيب بنفسي ليسلب منك الطفل وبعد ذلك ستحرمين من إعانة الطفل، لأنكم أنتم الغجر تنجبون الأطفا طمعًا بالأموال ليس إلا"!

La Hongrie protège le droit des femmes roms à l'égalité dans les établissements de santé

En février 2016, une femme rom a accouché dans un hôpital public à Miskolc, dans le Nord-Est de la Hongrie.  Pendant l’accouchement, elle a crié de douleur et la sage-femme lui a crié « si tu hurles encore une fois, je te pousse l’oreiller dans le visage. » Quand la femme s’est excusée, le médecin lui a dit : « si tu avais crié une fois de plus, j’aurais appelé le psychiatre pour qu’il emporte ton enfant et tu n’aurais pas reçu la prestation pour enfant, car de toute façon, vous les gitans, vous ne donnez naissance que pour l’argent ! »

Hungría defiende el derecho de las mujeres romaní a la igualdad en las instituciones de salud

En febrero de 2016, una mujer romaní dio a luz en un hospital público de Miskolc, al nordeste de Hungría. Mientras gritaba de dolor durante el parto, la partera le gritó “si vuelves a gritar te tapo la cara con la almohada”. Cuando la mujer pidió disculpas, el médico le dijo: “si hubieras gritado otra vez hubiera llamado al psiquiatra para que te quiten el bebé y no recibirías beneficios por hijo, porque, igual, ¡ustedes las gitanas solo vienen a parir por el dinero!”.

Hungary upholds Romani women’s right to equality in health institutions

In February 2016, a Romani woman gave birth a public hospital in Miskolc, north-eastern Hungary. During labour she cried out with pain and the midwife yelled at her “if you shout once more I will push the pillow into your face”. When the woman apologised, the doctor said to her “if you had shouted once more I would have called the psychiatrist to take away child away and then you wouldn’t receive Child Benefit, because anyway, you gypsies give birth only for the money!”

Al entrar en trabajo de parto, la Sra. A.S., miembro de la comunidad romaní, tuvo que ser sometida a una cesárea de emergencia. Inmediatamente antes de la cirugía, un médico le pidió a la Sra. A.S. que firmara unos formularios sobre los que el médico había escrito a mano una declaración en la que la Sra. A.S. prestaba su consentimiento para un procedimiento de esterilización. La Sra. A.S. no entendió la declaración ni que había sido esterilizada hasta después de producida la operación.

Upon going into labor, Ms. A.S., a member of the Roma community, needed an emergency Caesarian section. Immediately before the surgery, a doctor asked Ms. A.S. to sign consent forms on which the doctor had hand-written a statement that Ms. A.S. consented to a sterilization procedure. Ms. A.S. did not understand the statement or that she had been sterilized until after the operation took place. Her claim of civil rights violations and negligent sterilization was rejected at the local level. In her communication to the CEDAW Committee, it found that the Ms. A.S.