Brazil

Primary tabs

Caselaw

الخلفية: في 11 ديسمبر 1998 ، وقع انفجار في مصنع للألعاب النارية في سانتو أنطونيو دي جيسوس ، البرازيل. يتكون المصنع من مجموعة من الخيام الموجودة في المراعي مع طاولات عمل مشتركة. وأسفر الانفجار عن مقتل 60 شخصا وإصابة ستة. وكان من بين الذين فقدوا أرواحهم 59 امرأة ، 19 منهن فتاة وصبي واحد. وكان من بين الناجين ثلاث نساء بالغات ، ولدان وفتاة. كانت أربع من المتوفيات حوامل ؛ استطاعت إحداهن أن تلد قبل أن تموت. لم يتلق أي من الناجين العلاج الطبي المناسب للتعافي من عواقب الحادث.

Contexte : Le 11 décembre 1998, une explosion s'est produite dans une usine de feux d'artifice à Santo Antônio de Jesus, au Brésil. L'usine se composait d'un ensemble de tentes situées dans des paddocks avec des tables de travail partagées. À la suite de l'explosion, 60 personnes sont mortes et six ont été blessées. Parmi ceux qui ont perdu la vie, il y avait 59 femmes, dont 19 filles et un garçon. Parmi les survivant(e)s se trouvaient trois femmes adultes, deux garçons et une fille. Quatre des femmes décédées étaient enceintes ; l'une d'elles a pu accoucher avant de mourir.

Antecedentes: El 11 de diciembre de 1998 se produjo una explosión en una fábrica de pirotecnia de Santo Antônio de Jesus, en Brasil. La fábrica estaba formada por un conjunto de carpas ubicadas en potreros con mesas compartidas de trabajo. Como consecuencia de la explosión murieron 60 personas y seis resultaron heridas. Entre quienes murieron se encontraban 59 mujeres, 19 de las cuales eran niñas, y un niño; entre los sobrevivientes se encuentran tres mujeres adultas, dos niños y una niña.

Background: On December 11, 1998, an explosion occurred in a fireworks factory in Santo Antônio de Jesus, Brazil. The factory consisted of a set of tents located in paddocks with shared worktables. As a result of the explosion, 60 people died and six were injured. Among those who lost their lives were 59 women, 19 of whom were girls, and one boy. Among the survivors were three adult women, two boys and one girl. Four of the deceased women were pregnant; one of them was able to give birth before dying.

أقر الكونغرس عام 1998 التعديل رقم 20 للدستور الاتحادي البرازيلي لعام 1988، ومن ثمّ تغيير نظام الضمان الاجتماعي في البلاد. فرض التعديل حدًا أقصى قدره 1200  ريال برازيلي لكل مستفيد من مستحقات الضمان الاجتماعي. ظاهريًا، يُفترض أن يُطبق الحد الأقصى البالغ 1200 ريال برازيلي على نحو حيادي على العديد من فئات المستحقات، بما فيها ما يتعلق بإجازة الحمل.

En 1998, le Congrès a approuvé l’Amendement 20 de la Constitution fédérale brésilienne de 1988, modifiant ainsi le système de sécurité sociale du pays. L’amendement imposait un plafond de 1200 R$ par bénéficiaire sur les prestations de sécurité sociale.  À première vue, le maximum de 1200 R$ était censé s’appliquer en toute neutralité à plusieurs catégories de prestations, notamment en ce qui concerne les congés liés à la grossesse.

En 1998, el Congreso aprobó la Enmienda 20 de la Constitución Federal Brasileña de 1988, por la que modificó el sistema de seguridad social del país. La enmienda impuso un tope de R$1200 a los beneficios de la seguridad social por beneficiario. A primera vista, el tope de R$1200 debía tener un efecto neutral sobre varias categorías de beneficios, incluyendo la licencia por maternidad.

In 1998, Congress approved Amendment 20 to the Brazilian Federal Constitution of 1988, thereby altering the country’s social security system. The amendment imposed a ceiling of R$1200 on social security benefits per beneficiary. On its face, the R$1200 maximum purported to apply neutrally to several benefits categories, including with respect to pregnancy-related leave.

En una decisión unánime la Corte Suprema Federal de Brasil decidió confirmar la constitucionalidad de las cuotas raciales en procesos de admisión universitaria a fin de crear un entorno académico diverso, superar la historia de discriminación racial de Brasil y promover el principio de la igualdad de facto según se aplica a la discriminación racial en la educación. Asimismo, la Corte se refirió a temas de proporcionalidad y razonabilidad como criterios para evaluar la constitucionalidad de políticas destinadas a lograr la igualdad racial.

The Brazilian Federal Supreme Court unanimously decided to uphold the constitutionality of racial quotas in University admission processes, in order to create a diverse academic environment, to overcome a history of racial discrimination in Brazil, and to promote the principle of de facto equality as applied to racial discrimination in education.  In addition, the Court addressed issues of proportionality and reasonability as criteria to assess the constitutionality of policies aimed at achieving racial equality.