Droits des immigrés

Onglets principaux

Caselaw

تنطوي هذه القضية على طلب باتخاذ تدابير تحفظية لدى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ("المحكمة")، قدمه مركز العدل والقانون الدولي، وممثلو جيسوس ترانكويلينو فيلاز لور، عملا بالمادتين 63 (2) من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان و 27(3) من النظام الداخلي للمحكمة. وبموجب المادة 63 (2) من الاتفاقية، "يجوز للمحكمة أن تتخذ تدابير مؤقتة بشأن المسائل قيد النظر بالفعل في الحالات البالغة الخطورة والإلحاح، وعند الضرورة لتجنب إلحاق ضرر لا يمكن إصلاحه بالأشخاص".

Cette affaire concerne une demande de mesures provisoires auprès de la Cour interaméricaine des droits de l'homme (« Cour »), déposée par le Center for Justice and International Law (CEJIL), les représentants de Jesús Tranquilino Vélez Loor, conformément aux articles 63(2) de la Convention américaine des droits de l'homme et 27(3) du Règlement de la Cour.

Este caso se refiere a una solicitud de medidas provisionales ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos (la “Corte”) presentada por Center for Justice and International Law (CEJIL), en nombre de Jesús Tranquilino Vélez Loor, con arreglo a los artículos 63(2) de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y 27(3) del Reglamento de la Corte.

This case involves a request for provisional measures with the Inter-American Court of Human Rights (“Court”), filed by Center for Justice and International Law (CEJIL), the representatives of Jesús Tranquilino Vélez Loor, pursuant to Articles 63(2) of the American Convention on Human Rights and 27(3) of the Court’s Rules of Procedure.

زعمت لجنة الحقوقيين الدولية والمجلس الأوروبي للاجئين والمنفيين أن الأطفال المهاجرين في اليونان والجزر اليونانية قد حُرموا من حقوقهم المكفولة بموجب الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح (المشار إليه فيما يلي بـ "الميثاق"). وتشمل هذه الحقوق في السكن المتوافق مع كرامة الإنسان؛ الحماية الاجتماعية والقانونية والاقتصادية؛ الصحة؛ المساعدة الاجتماعية والطبية؛ والتعليم.

La Commission internationale de juristes (CIJ) et le Conseil européen pour les réfugiés et les exilés (CERE) ont allégué que les enfants migrants en Grèce et sur les îles grecques ont été privés de leurs droits qui sont garantis par la Charte sociale européenne révisée (ci-après « la Charte »). Ceux-ci incluent les droits à un logement compatible avec la dignité humaine, les protections sociales, juridiques et économiques, la santé, l’assistance sociale et médicale et l'éducation.

Las organizaciones International Commission of Jurists (ICJ) y European Council for Refugees and Exiles (ECRE) denunciaron que los niñes migrantes del territorio continental y las islas de Grecia han sido privados de sus derechos garantizados por la Carta Social Europea Revisada (en adelante, “la Carta”), los que incluyen los derechos a la vivienda compatible con la dignidad humana; garantías sociales, legales y económicas; salud; asistencia social y médica; y educación.

The International Commission of Jurists (ICJ) and the European Council for Refugees and Exiles (ECRE) alleged that migrant children in Greece and on the Greek islands have been deprived of their rights that are guaranteed within the Revised European Social Charter (hereinafter “the Charter”). These include the rights to housing compatible with human dignity; social, legal, and economic protections; health; social and medical assistance; and education.

يجب معاملة اللاجئين ذو إقامة مؤقتة كمواطنين عند طلبهم للمنافع الاجتماعية - محكمة العدل الاروبية

إن وضع السيد أيوبي بصفة لاجئ أهّله للحصول على تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات، وخوّله التقدّم بطلب للحصول على مساعدة من الدولة. ولما كان السيد أيوبي يحمل إقامة مؤقتة، فإن القانون النمساوي حصر مساعدته في الحصول على الحد الأدنى من الإعانات، ومنحته السلطة الإدارية في مقاطعة لينتس لاند الحد الأدنى للبدل الأساسي وبدل إضافي مؤقت.

Les réfugiés avec une résidence temporaire doivent être traités de la même manière que les citoyens aux fins des prestations sociales, d’après la Cour de justice de l’Union européenne

Le statut de réfugié de M. Ayubi lui donnait droit à un titre de séjour de trois ans et lui permettait de demander une aide de l’État. En vertu du droit autrichien, le statut de séjour temporaire de M. Ayubi ne lui permettait de recevoir que le montant minimal de prestations, et l’autorité administrative du district de Linz-Land lui a accordé une prestation de base et une majoration provisoire.